Jeremia 36:2

SVNeem u een rol des boeks, en schrijf daarop al de woorden, die Ik tot u gesproken heb, over Israel, en over Juda, en over al de volken, van den dag aan, [dat] Ik tot u gesproken heb, van de dagen van Josia aan, tot op dezen dag.
WLCקַח־לְךָ֮ מְגִלַּת־סֵפֶר֒ וְכָתַבְתָּ֣ אֵלֶ֗יהָ אֵ֣ת כָּל־הַדְּבָרִ֞ים אֲשֶׁר־דִּבַּ֧רְתִּי אֵלֶ֛יךָ עַל־יִשְׂרָאֵ֥ל וְעַל־יְהוּדָ֖ה וְעַל־כָּל־הַגֹּויִ֑ם מִיֹּ֞ום דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ מִימֵ֣י יֹאשִׁיָּ֔הוּ וְעַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Trans.qaḥ-ləḵā məḡillaṯ-sēfer wəḵāṯaḇətā ’ēleyhā ’ēṯ kāl-hadəḇārîm ’ăšer-dibarətî ’ēleyḵā ‘al-yiśərā’ēl wə‘al-yəhûḏâ wə‘al-kāl-hagwōyim mîywōm dibarətî ’ēleyḵā mîmê yō’šîyâû wə‘aḏ hayywōm hazzeh:

Algemeen

Zie ook: Boekrollen, Josia (koning van Juda)

Aantekeningen

Neem u een rol des boeks, en schrijf daarop al de woorden, die Ik tot u gesproken heb, over Israel, en over Juda, en over al de volken, van den dag aan, [dat] Ik tot u gesproken heb, van de dagen van Josia aan, tot op dezen dag.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

קַח־

Neem

לְ

-

ךָ֮

-

מְגִלַּת־

een rol

סֵפֶר֒

des boeks

וְ

-

כָתַבְתָּ֣

en schrijf

אֵלֶ֗יהָ

-

אֵ֣ת

-

כָּל־

-

הַ

-

דְּבָרִ֞ים

daarop al de woorden

אֲשֶׁר־

-

דִּבַּ֧רְתִּי

die Ik tot gesproken heb

אֵלֶ֛יךָ

-

עַל־

-

יִשְׂרָאֵ֥ל

over Israël

וְ

-

עַל־

-

יְהוּדָ֖ה

en over Juda

וְ

-

עַל־

-

כָּל־

-

הַ

-

גּוֹיִ֑ם

en over al de volken

מִ

-

יּ֞וֹם

van den dag

דִּבַּ֤רְתִּי

aan, Ik tot gesproken heb

אֵלֶ֙יךָ֙

-

מִ

-

ימֵ֣י

van de dagen

יֹאשִׁיָּ֔הוּ

van Josía

וְ

-

עַ֖ד

-

הַ

-

יּ֥וֹם

aan, tot op dezen dag

הַ

-

זֶּֽה

-


Neem u een rol des boeks, en schrijf daarop al de woorden, die Ik tot u gesproken heb, over Israel, en over Juda, en over al de volken, van den dag aan, [dat] Ik tot u gesproken heb, van de dagen van Josia aan, tot op dezen dag.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!